Λάθος στη μετάφραση από τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ήταν
το «συμπληρωματικό μνημόνιο» το οποίο αναφερόταν σε ανακοίνωση για το
Eurogroup της Tρίτης.
Συγκεκριμένα, η Κομισιόν στην πρώτη ανακοίνωσε που εξέδωσε για τα αποτελέσματα του Eurgroup έκανε λόγο για «συμπληρωματικό μνημόνιο συμφωνίας, το οποίο πρόκειται να εγκριθεί σύντομα από το διοικητικό συμβούλιο του ΕΜΣ», προκαλώντας αναταραχή στη Αθήνα.
Ωστόσο, λίγο αργότερα η ελληνική αντιπροσωπεία της Κομισιόν έστειλε ορθή επανάληψη της ανακοίνωσης στην οποία μιλά για «συμπληρωμένο» και όχι «συμπληρωματικό» μνημόνιο.
Συγκεκριμένα, η Κομισιόν στην πρώτη ανακοίνωσε που εξέδωσε για τα αποτελέσματα του Eurgroup έκανε λόγο για «συμπληρωματικό μνημόνιο συμφωνίας, το οποίο πρόκειται να εγκριθεί σύντομα από το διοικητικό συμβούλιο του ΕΜΣ», προκαλώντας αναταραχή στη Αθήνα.
Ωστόσο, λίγο αργότερα η ελληνική αντιπροσωπεία της Κομισιόν έστειλε ορθή επανάληψη της ανακοίνωσης στην οποία μιλά για «συμπληρωμένο» και όχι «συμπληρωματικό» μνημόνιο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου